Một người dân cầm cờ Mỹ tại Mainz. |
“Chúng tôi không ủng hộ cuộc chiến tại Iraq và một số chính sách ngoại giao của Bush. Tôi không muốn chúng ta đối xử với ông ấy như là một chính trị gia vĩ đại của thế giới”, một khách hàng tên là Stephanie Trabane nói.
Cô phục vụ trẻ bày tỏ sự đồng ý trong khi chồng của Stephanie lại có quan điểm khác hẳn. “Ông ấy luôn tỏ ra tự tin trước những lời buộc tội. Bush quyết định lật đổ Saddam Hussein và không ai có thể tranh cãi rằng đó không phải là một điều tốt”, Henrik Trabane nhận xét. “Saddam là một tên độc tài cần loại bỏ. Khi lịch sử nhìn lại, rất có thể George W Bush sẽ được đánh giá là có công để lại cho Iraq một tương lai dân chủ”.
Trong khi đó, bên ngoài một ga tàu hoả, cảnh sát địa phương bắt đầu các công việc chuẩn bị cho chuyến viếng thăm. Họ dán những tấm bản đồ thành phố trên những chiếc xe tải có đánh dấu những khu vực cấm đi lại khi Bush ở đây. Cảnh sát còn phát tờ rơi, thông báo về lịch trình chuyến đi của tổng thống Mỹ. Reinhard, một cảnh sát, cho hay: “Chúng tôi cần nói cho người dân Mainz về những gì sắp diễn ra. Cảnh sát còn dành hẳn một khu vực để biểu tình”.
Cùng lúc đó, dân địa phương tụ tập thành những nhóm nhỏ, tranh luận về sự kiện này. Matheus Comm, một kỹ sư 29 tuổi, đọc tờ rơi một cách cẩn thận. “Tôi không thích George Bush. Tôi không hiểu tại sao Bush lại tới đây”, anh nói. “Chúng tôi phản đối các kế hoạch chiến tranh của ông ấy. Tôi vẫn rất lo lắng về Iraq và những nơi khác có thể là mục tiêu của Bush trong tương lai”.
Matheus còn khẳng định sẽ tham gia biểu tình cùng với bạn hôm nay.
Sophie Gisela, một sinh viên theo học ngành sản xuất rượu, lại có một thái độ khá hoà giải. “George Bush là một nhà lãnh đạo trên thế giới. Chúng ta cần có quan hệ với ông ấy nhưng không nhất thiết phải đồng ý với Bush. Tôi hy vọng rằng Thủ tướng Schroeder sẽ tỏ ra lịch sự nhưng cứng rắn khi nói về những mối quan ngại của người Đức”, cô nói.
Một phụ nữ khác, Yvonne Schmidt, nhận định: “Có quá nhiều người phản đối George Bush và chiến tranh tại Iraq. Những gì ông ấy cần bây giờ là quên đi chiến tranh và tập trung vào những thứ quan trọng hơn đối với cả thế giới”.
“Chúng ta phải bảo vệ trái đất vì tương lai con em chúng ta. Tôi muốn ông ấy cứu lấy môi trường và ký vào nghị định thư Kyoto. Tuy nhiên, tôi ước gì ông ấy không tới đây”, cô nói.
Những nhận định của người phụ nữ này bị xen ngang bởi người đàn ông ngồi đối diện: “Tôi xin lỗi đã ngắt lời nhưng tôi không đồng ý với cô. Tôi rất vui vì tổng thống Mỹ sẽ có mặt tại đây. Tôi làm việc cho một công ty chế tạo sản phẩm nhựa. Chúng tôi xuất khẩu mặt hàng này sang Mỹ cũng như toàn thế giới do đó chúng tôi cần có một mối quan hệ thương mại mạnh mẽ với họ vì đó là một thị trường lớn”, ông nói.
Tuy nhiên, cũng có người không hề quan tâm tới chuyến công du này cũng như ảnh hưởng của nó tới đời sống của thành phố. “Cả ngày tôi chỉ tới nhà thờ vì chẳng có chỗ nào khác để tới cả. Bush có thăm Mainz cũng không ảnh hưởng tới tôi nhiều lắm. Cuối cùng thì giống những cơn mưa tuyết ở đây, ông ấy cũng sớm ra đi mà thôi”, Heidi Wein, 80 tuổi, nói.
Hải Ninh (theo BBC)